注释
白社:指隐士居所,典出《晋书·隐逸传》,此处借指文人士子聚集之地
羁游:漂泊游历,指客居他乡的游子
青门:汉代长安城东南门,因门色青而得名,常指送别之地
浮名:虚名,指功名利禄等世俗名声
相引住:相互牵引而滞留
译文
曾经在白社相伴漂泊的游子,如今在青门外就要远别分离。
虚浮的名利将我们牵引滞留长安,而今归去的路途却不能再同行。
赏析
这首五言绝句以简练的语言表达了深沉的离别之情和人生感慨。前两句通过'白社'与'青门'的意象对比,既点明了过去相伴游历的情谊,又突出了此刻离别的伤感。后两句深刻揭示了功名利禄对人生的束缚——正是这些'浮名'让友人相聚长安,却又因各自不同的归途而不得不分离。全诗语言凝练,意境深远,在平淡的叙述中蕴含着对人生际遇的深刻思考,体现了白居易诗歌平易中见深意的艺术特色。
创作背景
此诗创作于白居易在长安任职期间,具体时间约为元和初年(806-820年间)。柳大应为白居易在长安结识的文友,具体生平已不可考。唐代士人常在长安求取功名,形成文人交游圈,但往往因仕途变迁而各奔东西。这首诗反映了唐代文人这种聚散无常的生活状态,以及他们对功名利禄与人生归宿的深刻思考。