注释
及第:科举考试中进士
归觐:回家拜见父母
同年:同科考中进士的人
擢第:考中进士
贺亲:让父母感到荣耀
帝城:指长安
轩车:华丽的马车
丝管:管弦乐器,指送别的音乐
行色:出行的景象
离声:离别的乐曲
译文
十年寒窗苦读,一朝侥幸成名。
考中进士不算珍贵,让父母荣耀才是真正的光荣。
六七位同科好友,送我离开长安城。
华丽的马车整装待发,管弦奏起离别的乐曲。
登科的喜悦冲淡了离愁,微醺中觉得路途不再遥远。
马蹄轻快地奔驰,带着春日归乡的急切心情。
赏析
这首诗生动描绘了新科进士及第后归乡省亲的场景,展现了白居易早期诗歌平易晓畅的风格。诗中既有苦读十年的回忆,又有金榜题名的喜悦,更突出了孝亲荣家的传统美德。'擢第未为贵,贺亲方始荣'一句体现了儒家孝道思想。诗人用'轩车动行色,丝管举离声'描绘送别场面,'翩翩马蹄疾'则生动表现归心似箭的心情。全诗情感真挚,语言流畅,充分展现了唐代进士及第后的典型心境和社会风貌。
创作背景
此诗作于唐德宗贞元十六年(800年),白居易时年29岁,在长安考中进士第四名。唐代进士及第后,新科进士通常要回乡省亲,向家人报喜。这是白居易人生中的重要时刻,标志着他仕途生涯的开始。诗中提到的'诸同年'指同科考中的进士,如元稹等人,他们后来都成为唐代文坛的重要人物。