注释
簟:竹席,夏日卧具
衾:被子,冬季寝具
沈吟:沉吟,犹豫不决
东西心:各奔东西的想法
潺湲:泪水缓缓流淌的样子
沾襟:泪水打湿衣襟
译文
秋凉时收起早晨的竹席,春暖时撤去夜晚的棉被。
虽然这些都是无情的物品,要分别时尚且令人沉吟不舍。
更何况是与有感情的人分别,离别的痛苦随着感情的深浅而变化。
两年来的欢笑情意,转瞬间变成各奔东西的心思。
独自留下确实令人怀念,但要一同前行又力不从心。
从前的事情怎能预料,以后的相会想必难以寻觅。
只有那潺潺流淌的泪水,毫不吝惜地共同沾湿衣襟。
赏析
这首诗以日常物象起兴,通过'卷簟''撤衾'等细微动作,引出深沉别情。诗人巧妙运用对比手法:无情物与有情人的对比,二年欢笑与一旦离别的对比,突显了离别的突然与无奈。'别随情浅深'一句,深刻揭示了感情深度与离别痛苦的正比关系。结尾'潺湲泪'的意象,将无形的情感化为有形的泪水,增强了诗的感染力。全诗语言质朴而情感真挚,体现了白居易平易近人、深情感人的诗风。
创作背景
此诗作于白居易任江州司马期间(818-820年),当时诗人因上书言事被贬谪到江州(今江西九江)。诗中'二年欢笑意'可能指与当地友人建立的深厚情谊。白居易在江州期间创作了大量抒发个人情感的诗歌,此诗即为其离别时的感怀之作,表达了对友人的不舍和对前途的迷茫。