注释
妍和:美好和煦
浩歌:放声高歌
金屑色:形容沙粒在阳光下如金屑般闪耀
曲尘波:指春水泛起淡黄色的波纹。曲尘,酒曲所生的细菌,色微黄如尘,故称淡黄色为曲尘
红簇:红色聚集。指杏花簇拥枝头
青含:青色含苞。指荷叶初生卷曲未展
藉莎:坐在莎草上。藉,坐卧其上
婆娑:枝叶纷披的样子
朝贤:朝廷中的贤达之士
野老:乡野老人,指隐士
争奈:怎奈,无奈
译文
江边景色又变得美好和煦,牵动愁绪不禁放声高歌。
晴日下的沙滩闪耀着金屑般的光泽,春水泛起淡黄色的微波。
红色杏花簇拥在交错的枝头,青色荷叶含苞卷曲未展。
怜爱莎草的柔软温暖而坐卧其上,喜欢在树荫下休息看枝叶纷披。
与朝廷贤达的书信往来已经中断,知心朋友多是乡野隐士。
相逢不必多说闲话,无奈春日漫长该如何度过。
赏析
这首诗展现了白居易晚年闲适淡泊的诗风。诗人以细腻的笔触描绘春日江景,'金屑色'、'曲尘波'等比喻新颖贴切,色彩对比鲜明。中间两联对仗工整,'红簇交枝杏,青含卷叶荷'一句红绿相映,生机盎然。后四句转入抒情,表达了诗人远离朝堂、寄情山水的生活态度,以及与隐士张山人的深厚友情。全诗语言清新自然,意境闲适恬淡,体现了白居易'闲适诗'的典型风格。
创作背景
此诗作于白居易晚年隐居洛阳时期。当时诗人因朝政混乱而主动请辞,担任太子少傅分司东都的闲职,过着半官半隐的生活。张山人是白居易在洛阳交往的隐士朋友,二人志趣相投,经常一同游赏山水。这首诗记录了春日与友人江边闲步的情景,反映了诗人晚年远离政治漩涡后宁静淡泊的心境。