注释
令狐仆射:指令狐楚,曾任尚书左仆射,白居易的好友
阮咸:一种弹拨乐器,因魏晋名士阮咸善弹而得名
掩抑:指乐声低沉压抑
凄清:凄凉清越
乐府曲:指汉代乐府机构采集的民间乐曲
阮家名:指阮咸这种乐器因阮咸而得名
历历:清晰分明貌
琤琤:玉石相击声,形容乐声清脆
杯中物:指酒
林下情:指隐逸山林的情怀
时移音律改:指时代变迁导致音律标准改变
译文
乐声时而低沉压抑时而凄凉清越,这不是琴也不是筝。
演奏的是乐府古曲,却另以阮咸为名。
这古老曲调还有几人能懂,初闻时满座宾客皆惊叹。
如珠落玉盘清脆分明,似玉佩摇动琤琤作响。
乐声似在劝人饮酒,又像蕴含着隐逸山林的情怀。
时代变迁音律标准已改,这岂还是往昔的声音?
赏析
这首诗生动描绘了阮咸演奏的艺术魅力,展现了白居易深厚的音乐修养。前四句准确概括阮咸的音色特点和历史渊源,用'非琴不是筝'突出其独特性。'古调何人识'既表达了对古乐失传的感慨,又以'满座惊'衬托演奏的震撼效果。'落盘珠历历,摇佩玉琤琤'运用通感手法,将听觉转化为视觉和触觉体验,比喻精妙。最后四句由音乐引发哲理思考,通过'时移音律改'的感慨,暗含对时代变迁和文化传承的深刻思索,使诗歌意境得到升华。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),当时白居易以太子宾客分司东都,在洛阳过着半隐退的生活。令狐楚时任尚书左仆射,二人常在一起诗酒唱和。某次小宴中聆听阮咸演奏后,白居易写下这首咏乐诗,既赞美音乐艺术,又借音乐变迁抒发对时代变化的感慨,体现了他晚年淡泊超脱的人生态度。