《杨柳枝二十韵》唐 · 白居易

在线阅读《杨柳枝二十韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

小妓携桃叶,新声蹋柳枝。

妆成剪烛后,醉起拂衫时。

绣履娇行缓,花筵笑上迟。

身轻委回雪,罗薄透凝脂。

笙引簧频煖,筝催柱数移。

乐童翻怨调,才子与妍词。

便想人如树,先将发比丝。

风条摇两带,烟叶贴双眉。

口动樱桃破,鬟低翡翠垂。

枝柔腰袅娜,荑嫩手葳蕤。

唳鹤啨呼侣,哀猿夜叫儿。

玉敲音历历,珠贯字累累。

袖为收声点,钗因赴节遗。

重重遍头别,一一拍心知。

塞北愁攀折,江南苦别离。

黄遮金谷岸,绿映杏园池。

春惜芳华好,秋怜颜色衰。

取来歌里唱,胜向笛中吹。

曲罢那能别,情多不自持。

缠头无别物,一首断肠诗。

七言古诗中唐新乐府人生感慨写景凄美

注释

桃叶:晋代王献之爱妾名,此处借指歌妓

蹋柳枝:指表演《杨柳枝》歌舞时以足踏节拍

回雪:形容舞姿如雪花回旋,出自曹植《洛神赋》

凝脂:比喻肌肤白嫩细腻,出自《诗经·卫风·硕人》

簧频煖:笙簧因吹奏频繁而变暖

柱数移:筝柱因调音而多次移动

妍词:优美的歌词

风条:指杨柳枝条

烟叶:喻柳叶如烟

:白茅嫩芽,喻女子手指纤白

葳蕤:草木茂盛貌,此处形容手指柔美

唳鹤:鹤鸣声

玉敲:喻歌声清越如击玉

珠贯:形容歌声连贯如串珠

缠头:古代赏赐歌妓的锦帛或财物

断肠诗:令人感伤落泪的诗篇

译文

小歌妓带着桃叶般的妩媚,唱着新谱的《杨柳枝》曲调踏节而舞。 梳妆完毕在烛光剪影之后,酒醉初醒拂动衣衫之时。 绣花鞋娇柔地缓缓行走,在花筵上含笑登场稍迟。 身姿轻盈如雪花回旋,薄罗衣衫透出凝脂般的肌肤。 笙箫吹奏簧片频频变暖,筝弦调音柱码数次移动。 乐童演奏出哀怨曲调,才子填写下华美词章。 便将人比作杨柳树,先将发丝比作柳条。 风中柳条摇动衣带,如烟柳叶贴附双眉。 朱唇轻启如樱桃绽破,鬟髻低垂似翡翠斜坠。 枝条柔软腰肢袅娜,嫩芽般的手指纤柔美丽。 歌声如鹤唳呼唤伴侣,似猿哀鸣夜唤子归。 如玉击清响历历分明,似珠串连贯字字清晰。 舞袖轻点收住歌声,金钗遗落为合节拍。 重重节拍变化各异,每一拍都心意相通。 塞北愁见杨柳攀折,江南苦于离别人。 金黄柳色遮覆金谷园岸,翠绿柳影映照杏园池。 春天怜惜芳华正好,秋日哀伤颜色衰颓。 取来谱入歌中演唱,胜于笛中吹奏曲调。 一曲终了怎能分别,情意深重不能自持。 赏赐缠头别无他物,唯有一首令人断肠的诗篇。

赏析

这首诗是白居易《杨柳枝》系列的代表作,全面展现了唐代歌舞艺术的精湛技艺。诗人以二十韵的篇幅,细腻描绘了歌妓表演《杨柳枝》的完整过程。艺术上采用博喻手法,将歌妓的容貌、舞姿、歌声与杨柳意象完美融合,形成人柳合一的绝妙意境。语言华丽而不失自然,对仗工整而富有变化,音韵流转如歌。诗中“身轻委回雪,罗薄透凝脂”等句,继承发展了南朝宫体诗的描写技巧,而“塞北愁攀折,江南苦别离”等句,又深化了杨柳的传统象征意义,将歌舞欣赏提升到人生感悟的层面,体现了白居易“感伤诗”的典型风格。

创作背景

此诗作于白居易晚年担任太子少傅分司东都时期(约公元829-832年)。《杨柳枝》是唐代流行的曲调,源于汉乐府《折杨柳》,唐代教坊改编为新声。白居易在洛阳期间与歌妓交往频繁,创作了大量与此相关的诗作。此时诗人经历仕途起伏后心态趋于平和,更加关注艺术享受和生命感悟。这首诗既是对唐代音乐舞蹈艺术的生动记录,也寄托了作者对美好事物易逝的感伤情怀,反映了中唐时期文人音乐文化生活的一个侧面。