注释
宿云:夜晚的云层
惨澹:暗淡无光的样子
飘飖:飘荡飞扬
槐市:汉代长安读书人聚集贸易之地,此处代指街市
柳桥:植有柳树的桥梁
缟素:白色丝绸,喻雪
甃琼瑶:用美玉砌成,形容房屋被雪覆盖的景象
银榼:银制酒器
桑落:桑落酒,古代美酒名
丽谯:壮美的高楼
五裤谣:指歌颂官员德政的民谣,典出《后汉书》
译文
昨夜的云层昏黄暗淡,清晨的雪花洁白飘飞。
雪花扑面遮蔽了街市,堆积如花压弯了柳桥。
城郊四野铺满了白色绸缎,万家屋舍仿佛玉砌琼雕。
携来银壶盛满桑落美酒,金炉取暖登上华丽高楼。
雪光映照舞妓翩跹而动,寒意逼近醉意渐渐消融。
虽然耳中充满歌舞音乐,却惭愧没有德政民谣传颂。
赏析
这首诗展现了白居易作为地方官员赏雪宴饮时的复杂心境。前六句极写雪景之美:用'黄惨澹'与'白飘飖'形成色彩对比,'遮槐市'、'压柳桥'生动表现雪势之大,'铺缟素'、'甃琼瑶'则用比喻手法将雪景升华到艺术境界。中间四句描写宴饮之乐:银壶美酒、金炉暖阁、舞妓助兴、醉意消寒,一派富贵闲适景象。最后两句笔锋一转,借用'五裤谣'典故,表达了对民生疾苦的关切和自省之情,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。
创作背景
此诗作于白居易任杭州刺史期间(822-824年),当时诗人已在地方为官多年,虽享受宴饮之乐,但始终心系民生。唐代中后期社会矛盾逐渐显现,白居易作为现实主义诗人,即使在赏雪宴乐时也不忘反思自己的为政得失,体现了儒家士大夫的社会责任感。