注释
不与老为期:没有与衰老约定,指不愿面对衰老
两鬓丝:两鬓斑白,指头发花白
夭促:夭折短命,指早逝
衰羸:衰老瘦弱
三乐:指三种快乐,出自《论语》'益者三乐',具体指什么历代有不同解释
诗箧:装诗稿的箱子
酒卮:古代盛酒的器皿
译文
未曾与衰老有过约定,为何双鬓已染白丝。
刚刚庆幸免于早逝,转眼便已衰老瘦弱。
昨夜的梦境今在何处,明朝的自身亦难预知。
种种忧愁非我所愿,三种快乐方为我师。
闭目时常安闲静坐,低头每每沉静思索。
保存精神停止思虑,涵养元气言语迟缓。
出行也携带着诗箱,入睡多枕着酒壶。
自愧无一事可成就,却少有不安宁之时。
赏析
这首诗体现了白居易晚年淡泊超脱的人生态度。诗人以自嘲的口吻开篇,感叹时光流逝、容颜衰老的自然规律。中间部分通过'闭目闲坐'、'低头静思'等细节描写,展现了一种闲适自得的生活状态。最后以'自惭无一事,少有不安时'作结,看似自谦,实则表达了一种超然物外、心安理得的境界。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了白居易'闲适诗'的典型风格,在平淡中见深意,在自嘲中显智慧。
创作背景
此诗为白居易晚年作品。白居易(772-846)字乐天,号香山居士,是中唐著名诗人。晚年辞官隐居洛阳,信奉佛教和道家思想,追求闲适淡泊的生活。这首诗反映了他晚年的生活状态和人生感悟,体现了他超脱生死、安于现状的达观态度。