注释
崔公:指崔群,字敦诗,白居易好友,曾任宰相
四五秋:四五年时间,秋指年份
风流:此处指潇洒自在的生活态度
秦中:指长安地区,唐代都城所在地
洛下游:指洛阳周边的游赏活动,白居易晚年居洛阳
酒面浮花:酒杯中浮起的泡沫,形容饮酒之乐
歌眉敛黛:歌女皱眉,黛指画眉的青黑色颜料
无厌意:不满足、不尽兴的感觉
尊前:酒尊之前,指饮酒时
老刘:指刘禹锡,字梦得,白居易挚友
译文
自从与崔公分别已有四五年时光,为何到了老年反而更加潇洒风流。
归来后不再谈论长安朝廷之事,安顿下来只谋划着在洛阳游玩。
酒杯浮花应该是心中喜悦,歌女皱眉并非因为愁苦。
得到您的陪伴已经十分满足,却仍遗憾酒席前缺少了老友刘君。
赏析
这首诗是白居易晚年赠予好友的作品,展现了诗人老年生活的闲适心境和深厚友情。诗中运用对比手法,通过'不说秦中事'与'唯谋洛下游'的对照,表现出诗人从政治生涯转向闲适生活的转变。'酒面浮花应是喜'一句巧妙地将外在景物与内心情感相结合,形象生动。尾联'犹恨尊前欠老刘'真切表达了诗人对挚友刘禹锡的思念之情,体现了晚年文人之间深厚的情谊。全诗语言平易自然,情感真挚动人,具有典型的白居易诗风。
创作背景
此诗作于白居易晚年居洛阳时期,约在唐文宗大和年间(827-835年)。当时白居易与刘禹锡(字梦得)、崔群等好友经常诗酒唱和。诗中提到的'晦叔'可能是另一好友。白居易晚年远离政治中心,在洛阳过着半隐退的生活,与志同道合的朋友游赏唱和,这首诗正是这种生活的真实写照,表达了对好友的思念和晚年闲适生活的满足。