注释
携手:手拉着手,表示亲密
开襟:敞开衣襟,形容闲适自在
驱愁:消除忧愁
破睡:驱散睡意
年颜:年龄和容貌
伊上:在那里,指隐居之地
渔翁:捕鱼的老人,喻指隐逸生活
译文
我们在池边月光下携手漫步,在竹林中敞开衣襟享受清风。
饮酒才知道它能驱散忧愁,品茶方见它破除睡意的功效。
我们的居所东西相邻接壤,虽然年龄容貌有老少的差异。
能否常来与我作伴共度时光,一起在那里做个悠闲的渔翁。
赏析
这首诗展现了白居易晚年的闲适生活和对友情的珍视。前两联通过'池边月'、'竹下风'、'酒力'、'茶功'等意象,勾勒出诗人与友人共度的雅致时光,表现了一种超脱尘世的闲适情怀。后两联由景入情,从比邻而居的缘分写到邀约共隐的愿望,'作渔翁'的意象既是对隐逸生活的向往,也体现了诗人晚年淡泊名利的心境。全诗语言质朴自然,对仗工整,情感真挚,体现了白居易诗歌'通俗晓畅'的一贯风格。
创作背景
此诗作于白居易晚年隐居洛阳时期。当时诗人担任太子少傅分司东都的闲职,与众多文人雅士交往密切。王十三可能是诗人的东邻好友,两人比邻而居,经常诗酒唱和。白居易此时已看透官场沉浮,向往闲适的隐逸生活,诗中反映了他晚年淡泊宁静的心境和对友情的珍视。