注释
内子:古时对人称自己的妻子
青娥:指年轻貌美的女子,此处指妻子
寒衣:御寒的衣服,指冬衣
闇澹:暗淡,昏暗不明
屏帏:屏风和帷帐,指家居陈设
黔娄:战国时齐国隐士,家贫,不肯出仕,死时衾不蔽体。后作为贫士的代称
译文
我白发苍苍时常叹息,年轻的妻子也陪伴着我一起发愁。
她在灯下缝补着冬衣,小女儿在床头嬉戏玩耍。
屏风和帷帐已经陈旧暗淡,秋天的枕席显得格外凄凉。
虽然贫穷但也有等级差别,总比嫁给黔娄那样的极度贫士要好一些。
赏析
这首诗是白居易写给妻子的深情之作,通过细腻的生活场景描写,展现了诗人与妻子相濡以沫的贫贱夫妻生活。前两联以白描手法刻画了灯下补衣、女儿嬉戏的日常生活画面,生动真实。后两联通过环境描写和典故运用,既表现了生活的艰辛,又体现了夫妻间的深厚感情。诗中'青娥亦伴愁'一句,既写出妻子的年轻美貌,又表现了她甘愿与诗人共度艰难的深情,语言朴实而情感真挚。最后用黔娄的典故,既自嘲贫寒,又暗含对妻子不离不弃的感激之情,体现了白居易诗歌平易近人、情感真挚的艺术特色。
创作背景
此诗创作于白居易中年时期,当时诗人在仕途上并不顺利,生活较为清贫。白居易与妻子杨氏感情深厚,这首诗正是在这样的生活背景下写就,表达了诗人对妻子在贫困生活中相伴的感激之情。白居易的诗歌以平易近人、关注民生著称,这首诗也体现了他对普通家庭生活的真实描写和深刻感悟。