注释
李二十常侍:指李绅,排行二十,时任常侍官职
镇浙东:指赴任浙东观察使
靖安:长安坊名,位于城南
青衫:唐代低级官员的青色官服
浊醪:浊酒,质量较次的酒
洛桥:指洛阳天津桥,唐代送别之地
麒麟袍:唐代高级官员的礼服,绣有麒麟图案
喧阗:喧闹嘈杂
脂辖:给车轴涂油,指准备车驾
藉糟:醉卧于酒糟之上,形容大醉
商山紫芝伴:用商山四皓典故,指隐士高人
珊瑚鞭:装饰华丽的马鞭
译文
还记得在靖安坊客舍的花树下,我们一同脱下青衫典当换酒畅饮。
今日在洛桥边再次醉中分别,金杯翻倒玷污了你的麒麟官袍。
喧闹声中你早早驾车准备赴任,醉意朦胧的我在这离筵上酣醉卧倒。
愿你此去浙东如商山四皓得有贤人相伴,挥动珊瑚马鞭策马奔向高处。
赏析
这首诗展现了白居易与李绅深厚的友情和豪放的酒脱性格。前两联通过今昔对比,回忆往日共饮的欢乐与今日离别的伤感,"共脱青衫典浊醪"生动表现了文人雅士的豪放不羁。后两联描写送别场景,"金杯翻污麒麟袍"的细节既写实又富有象征意义,暗示了仕途的艰辛。尾联用商山四皓的典故,既是对友人赴任的祝福,也隐含对隐逸生活的向往。全诗语言豪放洒脱,情感真挚深沉,对仗工整,用典贴切,体现了白居易七律的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐穆宗长庆三年(823年),白居易时任太子左庶子分司东都洛阳。李绅(字公垂)时任常侍,将赴任浙东观察使。白居易与李绅同为新乐府运动的倡导者,交谊深厚。此时白居易已年过半百,对仕途有所厌倦,诗中既表达了对友人的真挚情谊,也流露出对隐逸生活的向往。