注释
微之:元稹的字,白居易的挚友
沾襟:泪水沾湿衣襟
风病眼:因风疾而视力不佳的眼睛
春笺:指元稹的诗稿,春指美好的时光
银钩:比喻书法遒劲如银钩,指元稹的墨迹
玉树:比喻才貌俊美的元稹
墓松:墓地上的松树,指元稹已逝
译文
今日为何泪水沾湿衣襟,只因翻检出你的诗稿在醉后吟诵。年老多病的双眼泪流不止,春日诗笺摇动了我酒杯中的心。你遒劲的墨迹已被尘埃覆盖年年暗淡,你这如玉树般的人才已被黄土埋葬日日深沉。听说你墓前的松树已长高一丈,却再也没有你的任何消息直到如今。
赏析
这首诗是白居易晚年悼念挚友元稹的深情之作。全诗以'醉中见旧卷'为契机,通过'老泪交流''春笺摇动'等细腻描写,将睹物思人的悲痛情感层层推进。'银钩尘覆''玉树泥埋'运用对比手法,既写墨迹蒙尘的实物,又喻友人逝去的虚指,虚实相生。尾联'墓松高一丈'以景结情,暗示时光流逝而思念愈深。全诗语言质朴却情感浓烈,展现了白居易晚期沉郁苍凉的诗歌风格,是唐代友情诗的典范之作。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),元稹已于大和五年(831)去世。白居易与元稹并称'元白',是唐代新乐府运动的倡导者,两人志同道合,交谊深厚。晚年白居易整理故友遗作时,触景生情创作此诗,表达对挚友的深切怀念和物是人非的感慨。