注释
酬:以诗文相赠答
李二十侍郎:指李绅,时任户部侍郎,排行二十
笋老:竹笋长老,指春末时节
兰长:兰花开放已久
芳菲:花草盛美的景象
残莺:晚春的黄莺
著雨:沾雨
慵休啭:懒得鸣叫
落絮:飘落的柳絮
凝不飞:因无风而凝滞不飞
行掇:边走边采摘
木芽:树木的嫩芽
野食:野菜
萝蔓:藤蔓植物
朝衣:官服
十年分手:分别十年
醉未如泥:引用《诗经》'醉如泥'典故
译文
竹笋已老兰花盛开春花渐渐稀疏,两位老翁相对而坐珍惜这晚春美景。
经雨的黄莺懒于鸣叫,无风时柳絮凝滞不飞。
行走时采摘树芽当作野菜,坐卧时藤蔓牵扯着官服。
分别十年今日终于同醉,不醉到烂醉如泥不要说归去。
赏析
这首诗是白居易晚年与好友李绅重逢时的唱和之作。前两联以细腻的笔触描绘晚春景象:'笋老兰长'、'残莺著雨'、'落絮无风',通过一系列意象暗示时光流逝和人生晚境。颈联'行掇木芽'、'坐牵萝蔓'生动刻画了两位老人野趣盎然的生活场景,展现超脱官场束缚的闲适心境。尾联直抒胸臆,'十年分手今同醉'道尽重逢的欣喜,'醉未如泥莫道归'更是将老友相聚的酣畅淋漓表现得淋漓尽致。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在对自然景物的描绘中寄寓人生感慨,体现了白居易晚年诗歌淡泊平和的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),当时白居易以太子宾客分司东都,在洛阳过着半隐退的生活。李绅时任户部侍郎,两人是多年好友,都曾参与新乐府运动。此时白居易已六十余岁,诗中'衰翁'自称,反映了他晚年的心境。这首诗是两位文坛耆宿久别重逢时的唱和之作,表达了历经宦海沉浮后珍视友情、超然物外的人生态度。