注释
羲和:中国古代神话中太阳的御者,传说中驾六龙为太阳驾车的神
走驭:驾驭奔走,指太阳快速运行
年光:时光,岁月
四时:指春夏秋冬四季
争教:怎教,怎能不让
两鬓不成霜:指两鬓不会变白
荣销枯去:繁荣消逝,枯萎到来,指盛衰变化
壮尽衰来:壮年结束,衰老到来
穷通:困窘与显达,指人生境遇的起伏
惊忙:惊慌忙乱
译文
羲和驾驭太阳追逐时光飞逝,不允许人间的日月长久停留。
于是让四季更替快如闪电,怎能不教人两鬓染上白霜。
繁华消逝枯萎来临无非天命,壮年结束衰老到来也是常理。
我已与自己的身心订立约定,无论困窘显达生死都不惊慌。
赏析
这首诗是白居易晚年对人生的深刻感悟。诗人以神话意象开篇,用羲和驭日的典故形象表现时光飞逝。中间两联通过'似电''成霜'的鲜明对比,生动描绘岁月无情。后四句转入哲理思考,以'无非命''亦是常'表达对人生规律的坦然接受。尾联'已共身心要约定'展现诗人超然物外的豁达心境,'穷通生死不惊忙'更是达到了物我两忘的境界。全诗语言平易而意境深远,体现了白居易晚年诗风'通俗中见深刻'的特点。
创作背景
此诗创作于白居易晚年。经历了仕途起伏和人生沧桑后,诗人对生命有了更深刻的体悟。当时白居易已辞去官职,隐居洛阳,过着闲适的退隐生活。这首诗反映了他晚年淡泊名利、超脱生死的人生哲学,是其'知足保和'思想的典型体现。