注释
禁中:指皇宫之中
禁漏:宫中的计时漏壶,代指时间
暝鸦:黄昏时的乌鸦
北轩:朝北的窗户或房间
曙灯:破晓时分的灯火
风帘:被风吹动的帘幕
故人:老朋友,指王起居
译文
宫中的漏壶声渐渐停歇,黄昏时乌鸦悄然喧哗。
夜雨打落了槐花,微凉中我卧在北窗之下。
破晓的灯火将尽未灭,风儿闲适地翻动着帘纱。
每当获得这般静谧境界,便想起要与故友畅叙心里话。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了宫中清晨的静谧景色,通过'禁漏尽'、'暝鸦喧'、'槐花落'、'风帘翻'等一系列意象,营造出幽静深远的意境。诗人运用动静结合的手法,在寂静中捕捉细微的声响和变化,展现了其敏锐的观察力和深厚的艺术功力。尾联'每一得静境,思与故人言',由景入情,自然流露出对友人的深切思念,体现了白居易诗歌平易近人、情感真挚的特点。
创作背景
此诗作于白居易任左拾遗、翰林学士期间(806-810年),当时诗人在宫中值宿。王起居指王起,字举之,与白居易同朝为官,两人交谊甚厚。唐代官员在宫中值夜时,常有感怀之作,此诗即是在这样的背景下,表达对友人的思念之情。