注释
萧洒:潇洒,形容登山时轻松自在的姿态
龙钟:形容遇雨后狼狈不堪、步履蹒跚的样子
磴危:陡峭的石阶
薜荔:一种攀缘植物,常生长在岩壁上
莓苔:青苔,雨后石上湿滑
谑:开玩笑,互相取笑
咍:自嘲地笑
泥土脚:沾满泥巴的脚
玉阶:宫殿的玉石台阶,指代朝廷
译文
潇洒自在地去登山,却狼狈不堪地遇雨而归。
在陡峭的石阶上攀援薜荔,在湿滑的岩石上践踏青苔。
袜子脏了你们互相取笑,鞋子破了我自嘲一笑。
不要嘲笑我这沾满泥土的脚,它曾经踏过皇宫的玉阶。
赏析
这首诗以幽默自嘲的笔调,记述了一次登山遇雨的经历。前两联通过'萧洒'与'龙钟'的鲜明对比,生动展现登山前后的反差。'磴危攀薜荔,石滑践莓苔'细致描绘了登山之险和雨中路滑的窘境。后两联转向友人间的笑谑,'袜污君相谑,鞋穿我自咍'充满生活情趣。尾联'莫欺泥土脚,曾蹋玉阶来'陡然转折,在自嘲中透出几分傲骨,既化解了当时的尴尬,又暗含对自身经历的肯定,体现了白居易达观豁达的人生态度。全诗语言通俗自然,情节生动,富有生活气息。
创作背景
此诗作于白居易被贬江州司马期间(815-818年)。当时白居易远离朝廷中心,在江州(今江西九江)任职,常与友人游览庐山。香炉峰为庐山著名山峰,诗人与山客同游遇雨,众人狼狈不堪而互相戏谑,白居易遂作此诗以解嘲。诗中'曾蹋玉阶来'暗指自己曾在朝廷为官的经历,在自嘲中流露出对过往辉煌的回忆和现处境的无奈。