注释
边角:边塞地区的号角
霜天:下霜的天气,指秋末冬初
陇上:陇山一带,今甘肃东部,唐代边塞要地
望乡:眺望故乡的方向
相并立:并肩站立
一时吹:同时吹响
征人:戍边的将士
手尽垂:双手低垂,形容沉思或哀伤状
呜呜:号角吹奏的声音
三奏罢:多次奏响之后
旌旗:军中的旗帜
译文
边塞的号角两三支,
霜天之下陇山上的儿郎。
望着故乡并肩站立,
对着明月同时吹响。
战马纷纷抬起头来,
征人全都垂手神伤。
呜呜的号角多次奏罢,
城头上展开猎猎旌旗。
赏析
这首诗以边塞号角为切入点,通过'边角'、'霜天'、'望乡'、'向月'等意象,生动描绘了边关将士的思乡之情。前两句写景,中间四句通过战马抬头、征人垂手的细节描写,衬托出号角声的悲凉和将士们的思乡之情。最后以'展旌旗'作结,在悲凉中又见边关的庄严与雄壮,体现了白居易诗歌既含蓄深沉又雄浑悲壮的艺术特色。全诗对仗工整,音韵铿锵,情感真挚,是唐代边塞诗中的佳作。
创作背景
此诗为白居易创作的边塞题材诗作。唐代中期边患不断,将士长期戍边,思乡之情甚浓。白居易虽以现实主义诗歌著称,但也创作了不少反映边塞生活的诗篇。此诗可能作于诗人中年时期,通过对边关号角声的描写,反映了戍边将士的艰苦生活和思乡之情,体现了诗人对边关将士的深刻同情。