注释
湖亭:湖边的亭子
心闲:心境闲适
残醉:残留的醉意
松雨:松林间的细雨
藤帽:藤编的帽子
葛衣:葛布制成的夏衣
柳堤:栽种柳树的堤岸
絮霏霏:柳絮纷飞飘扬的样子
译文
整日在湖亭中闲卧,心境闲适事务也稀。
起身时残醉刚刚醒转,坐着等待晚凉时归去。
松林细雨飘洒在藤帽上,江上清风穿透葛布夏衣。
漫步柳堤从不觉得厌倦,沙地柔软柳絮纷飞飘扬。
赏析
这首诗描绘了诗人在湖亭度过闲适一日后晚归的情景,展现了白居易晚年闲适淡泊的生活情趣和心境。全诗以白描手法勾勒出一幅清新的湖亭晚归图,通过'卧'、'醒'、'坐'、'行'等一系列动作描写,生动表现了诗人的闲适自得。'松雨飘藤帽,江风透葛衣'一联对仗工整,意境清新,将自然景物与人的感受完美融合。尾联'柳堤行不厌,沙软絮霏霏'更是将这种闲适心境推向极致,体现了诗人与自然和谐相处的隐逸情怀。
创作背景
此诗为白居易晚年作品,创作于其担任杭州刺史或苏州刺史期间(822-826年)。此时白居易已从早年的积极参政转向中隐思想,追求闲适生活。他在江南任职期间,经常游览西湖等名胜,写下了大量描写江南风光和闲适生活的诗篇,此诗即为其中的代表作之一,体现了诗人晚年淡泊名利、寄情山水的生活态度。