注释
适情:顺应性情,合乎心意
市朝:市井和朝廷,指繁华喧闹的场所
烦闹:烦扰喧闹
优闲:悠闲自在
销:消受,享受
老大:年老
疏散:闲散疏放,不问世事
交亲:亲朋好友
寂寥:寂寞冷清
译文
顺应性情处处都能获得安乐,大抵园林幽静胜过市朝喧闹。
烦扰的荣华富贵尚且容易度过,悠闲的福禄享受却更难消受。
自怜年老本该闲散疏放,却被亲朋好友感叹太过寂寥。
整日相见却如未曾相见,两颗心的距离是何等遥远。
赏析
这首诗体现了白居易晚年闲适诗的风格特点。诗人通过对比'园林'与'市朝'、'烦闹荣华'与'优闲福禄',表达了对闲适生活的向往和对世俗名利的超脱。后四句转而写与亲友的情感隔阂,'终日相逢不相见,两心相去一何遥'深刻揭示了即使物理距离相近,心灵距离却可能十分遥远的现实。全诗语言平易自然,说理透彻,在平淡中见深意,展现了诗人通达的人生态度和深刻的人生感悟。
创作背景
此诗作于白居易晚年隐居洛阳时期。此时诗人已看透官场沉浮,选择远离政治中心,过着半官半隐的生活。他在洛阳履道里建有宅园,与刘禹锡等友人诗酒唱和,创作了大量闲适诗。这首诗反映了他晚年安于闲适、疏远名利的人生态度,同时也流露出与某些亲友在生活理念上产生隔阂的无奈心情。