注释
维扬:今江苏扬州的古称
牛相公:指牛僧孺,唐代宰相,白居易好友
荅:同“答”,回复之意
楚匠:楚地的工匠,以巧思著称
秦筝:古秦地(今陕西一带)的筝,代指优质古筝
何啻:何止,岂止
双金:双倍的黄金,极言珍贵
玉柱:筝上支撑琴弦的玉质码子
朱弦:染成红色的琴弦
魔女:指技艺高超的乐伎
禅心:佛教指清静寂定的心境
译文
楚地的工匠富有巧妙构思,制作的秦筝音色优美动人。
如若能够惠赠我一台,其价值何止胜过双倍黄金。
玉质的弦柱需要细心调试,朱红的琴弦需染得色泽深沉。
即使让技艺高超的乐女弹奏,禅心坚定者自当不为所动。
赏析
此诗展现了白居易诗歌幽默诙谐的特点。前两联通过‘楚匠巧思’、‘秦筝好音’的赞美,表达对友人赠筝的期待,用‘何啻直双金’夸张手法突出欣喜之情。后两联笔锋一转,从对乐器的品鉴上升到禅理思考:‘玉柱调须品’既指调音需技艺,也暗喻修身需功夫;尾联‘魔女弄’与‘禅心不动’形成强烈对比,在戏谑中蕴含深刻禅理,体现了白居易将日常生活与佛法智慧相融合的创作特色。全诗语言流畅自然,情感真挚而富有哲理,展现了诗人通达洒脱的人生态度。
创作背景
此诗作于白居易晚年,当时诗人任太子少傅分司东都洛阳,生活闲适。牛僧孺是白居易的挚友,时任扬州刺史。白居易向牛僧孺求购一把古筝,筝还未送到先收到牛僧孺的赠诗,于是写下这首戏答诗。诗中反映了唐代文人之间以诗赠答、以物寄情的雅趣,也体现了白居易晚年浸淫佛法、修身养性的生活状态。