《绣妇叹》唐 · 白居易

在线阅读《绣妇叹》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

连枝花样绣罗襦,本拟新年饷小姑。

自觉逢春饶怅望,谁能每日趁功夫。

针头不解愁眉结,线缕难穿泪脸珠。

虽凭绣床都不绣,同床绣伴得知无。

七言律诗中原中唐新乐府凄美叙事

注释

连枝花样:指绣有连理枝图案的花纹,象征夫妻恩爱

罗襦:丝绸短袄

:赠送

小姑:丈夫的妹妹

:多,充满

趁功夫:抓紧时间做活计

针头不解愁眉结:针线无法解开紧皱的眉头

线缕难穿泪脸珠:丝线难以穿过挂满泪珠的脸庞

绣床:刺绣时用的架子

同床绣伴:一起刺绣的女伴

译文

绣着连理枝花纹的丝绸短袄,本想在新年时赠送给小姑。 自觉每到春天就充满惆怅,谁能每日专心做刺绣功夫。 针尖解不开紧锁的愁眉,丝线穿不过满面的泪珠。 虽然靠着绣架却无法刺绣,一同刺绣的伙伴可曾知否?

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了古代绣妇的内心世界。通过'针头不解愁眉结,线缕难穿泪脸珠'的巧妙比喻,将外在的刺绣动作与内心的愁苦情感完美结合。诗人运用对比手法,原本喜庆的'连枝花样'与绣妇的悲苦心境形成强烈反差。'同床绣伴得知无'一句,更是深刻揭示了古代女性无法言说的孤独与苦闷。全诗语言朴实却意境深远,展现了白居易关注民生、体察民情的现实主义创作特色。

创作背景

此诗创作于唐代中期,反映了当时社会底层妇女的生活状况。白居易作为新乐府运动的倡导者,经常通过诗歌反映社会现实和民生疾苦。这首诗可能创作于诗人任职地方官期间,通过观察民间生活,以绣妇的口吻表达了对美好生活的向往与现实困境的矛盾。