注释
低屏:低矮的屏风
软褥:柔软的垫褥
舁(yú):抬,扛
前轩:前面的廊檐或带窗的廊屋
就日阳:靠近阳光取暖
一足任他为外物:一只脚任由它(病痛)作为身外之物(不在意)
沃中肠:滋润内心肠腑,指饮酒
头风:头痛病
齿折:牙齿脱落
细酌:慢慢饮酒
徐吟:缓缓吟诗
译文
低矮屏风软垫褥卧在藤床上,让人抬到前廊靠近阳光处取暖。
一只病脚任由它疼痛当作身外之物,三杯美酒自要滋润我的内心肠腑。
若是作诗头痛病应该能痊愈,牙齿脱落仍可夸口大笑无妨。
细细斟酌慢慢吟诗还能做到,旧日游伴未必就会相互遗忘。
赏析
此诗为白居易病中所作,充分展现了诗人豁达乐观的人生态度。首联通过'低屏软褥'、'就日阳'等细节描写,生动再现了病中诗人的休养场景。颔联'一足任他为外物,三杯自要沃中肠'运用对比手法,将病痛置之度外,而以酒慰藉身心,体现了超脱的境界。颈联巧妙用典,化用曹操读陈琳檄文治愈头风的故事,表达诗歌创作的治疗功效。尾联在自嘲中流露对诗酒生活的眷恋和对友情的珍视。全诗语言平实自然,情感真挚深沉,在自我解嘲中透出文人雅士的闲适情趣和生命智慧。
创作背景
此诗作于唐文宗大和七年(833年),白居易时年62岁,以太子宾客分司东都,闲居洛阳。此时诗人年老多病,但仍保持乐观心态,创作了《病中诗十五首》组诗。本诗为其中一首,反映了白居易晚年的生活状态和心境。分司东都实为闲职,让诗人有更多时间与友人诗酒唱和,虽在病中,仍不失文人雅趣。