注释
除夜:除夕之夜
支颐:用手托着下巴
中宵:半夜
身去国:离开京城。指作者被贬出京
日周天:太阳运行一周,指一年时间
渭北田:指作者在渭河北岸的故乡田地
浔阳:今江西九江,当时白居易被贬为江州司马
译文
傍晚时分托腮独坐,深夜枕着手臂入眠。
自从离开京城以来,又一次见到年终岁尽。
年老的我在这江南度过除夕,春天来临却抛下了渭北的田园。
来到浔阳已有多久?到明日就是整整三年。
赏析
这首诗是白居易贬官江州时的除夕感怀之作。通过'支颐坐'、'枕臂眠'的细节描写,生动刻画了诗人孤独苦闷的形象。'一从身去国,再见日周天'道出了时光流转、宦海沉浮的感慨。后两联通过'江南岁'与'渭北田'的对比,表达了诗人对故乡的深切思念和对贬谪生活的无奈。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了白居易诗歌平易晓畅、情真意切的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐宪宗元和十二年(817年)除夕,时白居易任江州司马。因元和十年上书言事,得罪权贵,被贬为江州司马,至此已在浔阳度过三个年头。诗中表达了诗人贬谪生活中的孤寂苦闷和思乡之情,反映了唐代士人在政治挫折中的典型心态。