注释
浔阳:今江西九江,白居易曾被贬为江州司马于此
两京:指唐代的西京长安和东京洛阳
金谷:指洛阳金谷园,西晋石崇的豪华别墅,以奢华著称
曲江:长安著名风景区曲江池,唐代贵族游宴胜地
钿车:用金宝装饰的车子,贵族妇女所乘
失明:指彻夜未眠直到天明
湓城:即浔阳城,因湓水而得名
译文
春天到来处处触动思乡之情,忽然看见眼前风光不禁回忆起长安和洛阳。
想起金谷园中踏花而行的香车宝马,曲江池边碾过青草的华美钿车。
谁家在畅饮绿酒彻夜欢宴,何处红楼里的人们狂欢直到天明。
唯独有我这样不醉不眠的客人,整个春天都在古老的湓城冷清独坐。
赏析
这首诗通过春日景象的对比,深刻表现了诗人的思乡之情和贬谪之痛。前两联以'触地'、'忽见'起兴,突然引发的故乡之思十分自然。中间两联用'金谷'、'曲江'两个典型意象,以昔日的繁华热闹反衬当前的孤寂冷清。尾联'独有'二字突出诗人与众不同的处境,'冷坐'与前面的'欢连夜'、'睡失明'形成强烈对比。全诗语言凝练,对比鲜明,情感真挚,展现了白居易诗歌沉郁顿挫的一面。
创作背景
此诗作于元和十年(815年)至元和十三年(818年)间,白居易被贬为江州司马时期。当时诗人因上书言事触怒权贵,被贬到九江(古称浔阳)。在贬所期间,白居易写下了大量抒发孤寂情怀和思乡之情的诗作,《浔阳春三首》是其中的组诗,分别以'春来'、'春去'、'春深'为题,此为其一。