注释
诗家律手:指精通诗歌格律的大家,此处指杜相公(杜元颖)
成都:指西川节度使治所,杜元颖时任西川节度使
剪截五言:指创作五言诗,剪裁字句
用钺:钺为古代兵器,此处比喻诗歌创作如用兵般精准有力
陶钧:制陶用的转轮,比喻陶冶、塑造
六义:指《诗经》的六义(风、雅、颂、赋、比、兴)
鱼目:鱼眼睛,比喻劣质之物
骊珠:骊龙颔下之珠,比喻珍贵之物
译文
诗歌界的格律高手正在成都任职,
他的权位与寻常将相大不相同。
裁剪五言诗句如同运用兵器般精准,
陶冶六义别开生面独创一格。
惊人的诗篇卷轴自然应该拥有,
随事而作的文章从不欠缺。
虽然篇数相同但光彩价值迥异,
我的十首鱼目换来了您的十颗骊珠。
赏析
这首诗是白居易酬答杜元颖的七律,展现了白居易谦逊的品格和高超的诗艺。前两联高度赞扬杜元颖既是朝廷重臣又是诗坛高手,用'剪截五言兼用钺'的军事比喻形容其诗歌创作的精准有力。后两联通过'鱼目'与'骊珠'的鲜明对比,既表达了自谦之情,又突出了对杜诗艺术价值的高度认可。全诗对仗工整,用典恰当,在谦抑中见真情,在比较中显高低,体现了唐代文人之间以诗会友、相互推重的高雅风尚。
创作背景
此诗作于唐穆宗长庆年间(821-824),当时白居易任杭州刺史,杜元颖任西川节度使。两人通过诗歌唱和往来,白居易先寄去十首诗作,杜元颖回赠十首新作,白居易感到自己的作品与杜作相比颇有不如,故写此诗答谢。杜元颖是唐代著名文臣,曾任宰相,后出镇西川,与白居易、元稹等文人交往密切。