《焚稿篇喜轿集由真善美书店付印,印刷馆火,稿尽毁,重釐副本始获出书》近现代 · 俞长源

在线阅读《焚稿篇喜轿集由真善美书店付印,印刷馆火,稿尽毁,重釐副本始获出书》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 俞长源

吾稿终覆酱,自惜未自焚。

乃有今祖龙,一燎付烬尘。

毁之亦快举,世多惟吾文。

所憾劫火中,中自有奇珍。

同为昆明灰,珣石胡弗分。

举世无是非,祝融固斯伦。

神不服吾言,谓以石累珣。

锄艾伤及蕙,虽伤仍当耘。

荣松繁及李,虽寒仍当春。

君子贵自责,毋呶呶于人。

其辩终强辞,吾意未能申。

退理箧副本,推新出其陈。

匪志必问世,藉抗祝融神。

文字功在修,去疵乃见醇。

知仁纵异见,能醇真赏臻。

五言古诗人生感慨含蓄咏物抒怀抒情

注释

覆酱:指作品被用来盖酱缸,喻作品不受重视

祖龙:指秦始皇,此处借指火灾

昆明灰:用汉武帝凿昆明池得灰烬典故,指劫后余灰

珣石:美玉名,喻佳作

祝融:火神

锄艾伤及蕙:除草时伤及香草,喻好坏一同遭殃

呶呶:唠叨不休

:箱子

:纯正精粹

译文

我的书稿本将沦为盖酱缸之物,自怜却未忍焚毁。不料今有这般大火,一炬成灰。毁去也是痛快之举,世间本就多我这样的文章。所遗憾是在劫火之中,内里自有珍贵之作。同样化为昆明池的灰烬,为何美玉不能幸免?举世已无是非之分,火神原本就是这般蛮横。神明不认同我的说法,认为我用石头连累了美玉。除草时伤及香草,虽有所伤仍当耕耘。荣松繁李共处,虽遇寒冬仍会逢春。君子贵在自我反省,不要对他人喋喋不休。那辩解终是强词夺理,我的心意未能申明。退回整理箱中副本,推陈出新展现内容。并非立志定要传世,只是借此对抗火神。文字的功夫在于修改,去除瑕疵方见精纯。认知仁心纵有不同见解,能够精纯自有真知赏识。

赏析

本诗以印刷厂火灾焚稿为切入点,展现作者对文学创作的深刻思考。艺术上运用大量典故隐喻,如'覆酱'喻文人不遇,'祖龙'指代火灾,'昆明灰'化用汉武帝典故,形成深厚的历史文化底蕴。情感表达层次丰富:先是痛惜珍稿被焚,继而自我宽慰,最后升华到对文学本质的思考——文字需要不断修改锤炼方能臻于醇美。全诗体现了传统文人'文章憎命达'的创作观和'君子贵自责'的修养境界,在不幸中展现豁达,在失落中坚持追求,具有典型的士大夫精神特质。

创作背景

此诗创作背景为作者书稿交付真善美书店印刷时,印刷馆遭遇火灾,原稿尽毁,后凭借副本重新整理出版。此事发生在民国时期的出版业背景下,反映了当时印刷技术尚不完善,火灾频发的行业状况。诗人通过这一个人遭遇,抒发了对文学创作、作品传播以及命运无常的深刻思考,体现了传统文人在现代出版环境中的创作心态。