注释
浊浊:浑浊不清的样子,形容苏州河水浑浊
兰舟:木兰舟,古代对精美船只的美称
搴:采摘,拔取
芳洲:花草丛生的小洲
江浦:江边,江岸
偕子:与你一起
轻车:轻便的车子
驾言:驾车,言为语助词
阿阁:四面有檐的楼阁,指华丽的建筑
万古愁:自古以来就存在的愁绪
薄酒:淡酒,谦称酒不好
纷娇娘:众多美丽的女子
当筵:在宴席上
迅体:轻盈迅捷的身姿
天鸾:天上的鸾鸟,传说中类似凤凰的神鸟
清哇:清脆的歌声
梁尘落:形容歌声美妙,使梁上尘土震落
风流:指繁华热闹的场面
街郭:城郭街道
译文
浑浊的苏州河水,精美的船只并非可靠的依托。
想要采摘芳洲上的花草,却担忧江边风浪险恶。
与你一起乘坐轻车,驾车进入华丽的楼阁。
共同消解那万古的愁绪,用淡酒暂且对饮。
四周坐满了娇美的女子,在宴席上歌舞表演。
轻盈的身姿如天鸾飞翔,清脆的歌声震落梁上尘土。
身体处在风流场中,内心却感到无比寂寞。
倚着栏杆眺望人间,只见残灯照亮街巷城郭。
赏析
这首诗通过对比手法,展现了外在热闹与内心寂寞的强烈反差。前四句以苏州河的浑浊和江浦风波的险恶,暗喻世道的艰难和人生的不可依托。中间八句描绘了宴饮歌舞的热闹场面,『迅体天鸾翔,清哇梁尘落』用夸张的比喻极写歌舞之美妙。然而在繁华喧嚣之中,诗人却感到『心境何寂寞』,最后以『倚栏看人间,残灯照街郭』的冷清景象作结,形成强烈对比。这种『众人皆醉我独醒』的孤独感,体现了诗人对浮华世界的疏离和对人生真谛的思考。
创作背景
这首诗创作于清末民初的上海,反映了当时知识分子在西方文化冲击下的复杂心态。苏州河作为上海的重要水道,见证了租界的繁华与传统社会的变迁。诗中的『阿阁』可能指西式的娱乐场所,『娇娘』可能指舞女歌妓,展现了上海作为开放口岸的都市文化。诗人身处中西文化交融的时代,既享受现代都市的娱乐生活,又保持传统文人的清醒与孤独,这种矛盾心态具有鲜明的时代特征。