在线阅读《将发洛中枉令狐相公手札兼辱二篇宠行以长句答之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
尺素忽惊来梓泽,双金不惜送蓬山。
八行落泊飞云雨,五字鎗鏦动佩环。
玉韵乍听堪醒酒,银钩细读当披颜。
收藏便作终身宝,何啻三年怀袖间。
将发洛中:即将从洛阳出发
枉:屈尊,敬辞
令狐相公:指令狐楚,时任检校右仆射、天平军节度使,相公是对宰相的尊称
手札:亲笔书信
辱:谦辞,表示对方的行为使自己蒙受耻辱
宠行:赠诗送行以示宠爱
尺素:书信的代称,古代用绢帛书写,通常长一尺
梓泽:石崇的金谷园别称,此处代指洛阳
双金:双南金,指优质铜,喻指珍贵礼物
蓬山:蓬莱山,仙境,此处为自谦之词
八行:指书信,古代信纸多每页八行
落泊:淋漓酣畅的样子
鎗鏦(cōng):金石撞击声,形容诗文铿锵有力
佩环:玉佩,形容诗文音韵优美
玉韵:指诗句如美玉般温润有韵味
银钩:形容书法刚劲有力,如银钩铁画
披颜:开颜,露出笑容
何啻(chì):何止,岂止
怀袖间:藏在怀中袖内,指珍爱无比