《将发洛中枉令狐相公手札兼辱二篇宠行以长句答之》唐 · 白居易

在线阅读《将发洛中枉令狐相公手札兼辱二篇宠行以长句答之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

尺素忽惊来梓泽,双金不惜送蓬山。

八行落泊飞云雨,五字鎗鏦动佩环。

玉韵乍听堪醒酒,银钩细读当披颜。

收藏便作终身宝,何啻三年怀袖间。

七言律诗中原中唐新乐府书信友情酬赠

注释

将发洛中:即将从洛阳出发

:屈尊,敬辞

令狐相公:指令狐楚,时任检校右仆射、天平军节度使,相公是对宰相的尊称

手札:亲笔书信

:谦辞,表示对方的行为使自己蒙受耻辱

宠行:赠诗送行以示宠爱

尺素:书信的代称,古代用绢帛书写,通常长一尺

梓泽:石崇的金谷园别称,此处代指洛阳

双金:双南金,指优质铜,喻指珍贵礼物

蓬山:蓬莱山,仙境,此处为自谦之词

八行:指书信,古代信纸多每页八行

落泊:淋漓酣畅的样子

鎗鏦(cōng):金石撞击声,形容诗文铿锵有力

佩环:玉佩,形容诗文音韵优美

玉韵:指诗句如美玉般温润有韵味

银钩:形容书法刚劲有力,如银钩铁画

披颜:开颜,露出笑容

何啻(chì):何止,岂止

怀袖间:藏在怀中袖内,指珍爱无比

译文

忽然收到您从洛阳寄来的书信,不惜赠送珍贵如双南金般的诗篇给我这蓬蒿之人。 八行文字淋漓酣畅如飞云降雨,五言诗句铿锵有力似玉佩鸣响。 初听诗句如玉韵般美妙足以醒酒,细观书法如银钩般遒劲令人开颜。 我要将此珍藏作为终身宝物,岂止是三年怀揣袖藏这般简单。

赏析

这首诗是白居易对令狐楚赠诗送行的答谢之作,充分展现了唐代文人间的酬唱雅趣。艺术上采用比喻手法,将书信比作'尺素'、'双金',将诗文比作'玉韵'、'银钩',形象生动。对仗工整,'八行'对'五字','落泊'对'鎗鏦','飞云雨'对'动佩环',体现了律诗的严谨格律。情感表达真挚深切,通过'忽惊'、'不惜'、'堪醒酒'、'当披颜'等词语,层层递进地表达了对友人赠诗的惊喜、珍惜和感激之情。最后'终身宝'的比喻将珍重之情推向高潮,展现了文人间的深厚情谊。

创作背景

此诗作于唐文宗大和三年(829年),白居易时任太子宾客分司东都洛阳。令狐楚时任检校右仆射、天平军节度使,驻守郓州。白居易即将离开洛阳时,收到令狐楚的亲笔书信和两首赠诗,深感荣幸,故作此诗答谢。令狐楚是唐代重要政治家和文学家,与白居易交谊深厚,两人常有诗文往来。这一时期白居易处于晚年闲适阶段,创作多以酬唱赠答为主,风格趋于平和淡雅。