注释
闲销日:悠闲地消磨时光
系怀:牵挂于心
僧斋:与僧人一同用斋饭
树合:树木枝叶交合
阴交户:树荫交错掩映门户
水夹阶:池水在台阶两侧分流
就中:其中,特别
风月:清风明月,指美好夜景
江淮:长江淮河一带,指江南水乡风光
译文
只要有闲暇时光可供消遣,便无任何事值得牵挂心头。
早晨安睡因客人到访才起身,午间用饭与僧人共享斋食。
树木枝叶交合绿荫掩映门户,池水在台阶两侧分流环绕。
其中要数今夜的景色最美,清风明月恰似江南水乡风光。
赏析
本诗以白描手法描绘闲适生活,展现白居易晚年淡泊宁静的心境。首联总写闲适之趣,中间两联具体描写日常生活:朝眠晚起、与僧共斋,树荫交户、池水环阶,通过细腻的环境描写烘托出闲适意境。尾联以今夜风月比拟江淮美景,将眼前的闲适提升到审美高度。全诗语言平易自然,对仗工整而不刻意,意境清幽淡远,体现了白居易后期诗歌'通俗晓畅、意境深远'的艺术特色,真实反映了诗人远离政治漩涡后追求心灵自由的隐逸情怀。
创作背景
此诗作于白居易晚年隐居洛阳时期。当时诗人因厌倦朝廷党争,主动要求外放,后以太子少傅分司东都洛阳,过着半官半隐的生活。在洛阳期间,白居易与僧人往来密切,参禅理佛,追求心灵的超脱。这首诗正是其晚年闲适生活的真实写照,反映了诗人历经宦海沉浮后向往宁静淡泊的人生境界。