注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗
薛秀才:白居易友人,具体生平不详,秀才为唐代对读书人的尊称
见赠:对方先赠诗给自己,自己作诗回赠
发寒梅:寒梅绽放。发,开放
冷杯:冷酒,指在寒冷环境中饮酒
红筵:红色的筵席,指宴饮场合
旋旋:渐渐,逐渐
岁寒:岁末寒冬时节
译文
忽然惊喜地发现林中寒梅已然绽放,便尝试在花前饮下这杯冷酒。
白马奔走迎接诗人前去赴约,红色筵席铺陈等待舞者到来。
歌声在哀怨处微微低落,酒气熏蒸时梅花渐渐绽放。
若是到了深冬时节没有雨雪,还应该再醉饮两三回。
赏析
这首诗展现了白居易与友人赏梅饮酒的雅趣,体现了唐代文人的闲适生活。诗中运用对比手法,'忽惊'与'便试'表现出发现梅花时的惊喜和立即行动的洒脱。'白马'、'红筵'的色彩对比鲜明,营造出欢快的宴饮氛围。后两联通过歌声与酒气的细腻描写,将赏梅与饮酒的乐趣融为一体。尾联表达了对这般雅集的热切期待,展现了诗人豁达乐观的生活态度。全诗语言流畅自然,意境清新雅致,体现了白居易诗歌平易近人、情感真挚的特点。
创作背景
此诗作于白居易中年时期,当时诗人在朝为官,常与文人雅士交往唱和。唐代盛行赏梅文化,梅花因其凌寒独开的特性成为文人寄托高洁品格的重要意象。白居易与薛秀才寻梅共饮,先有薛秀才赠诗,白居易以此诗相和,记录了当时文人雅集的生活场景,反映了唐代士大夫的闲适生活和文化情趣。