在线阅读《和杨郎中贺杨仆射致仕后杨侍郎门生合宴席上作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
业重关西继大名,恩深阙下遂高情。
祥鳣降伴趋庭鲤,贺燕飞和出谷莺。
范蠡舟中无子弟,疏家席上欠门生。
可怜玉树连桃李,从古无如此会荣。
和:和诗,依照别人诗词的题材和体裁作诗。
杨郎中、杨仆射、杨侍郎:指杨於陵及其子杨嗣复、杨敬之。杨於陵官至尚书左仆射,其子嗣复为侍郎,敬之为郎中。
致仕:古代官员退休。
业重关西:指杨氏家族继承关西杨震的学业和声望。杨震为东汉名臣,以"关西孔子"著称。
祥鳣:鳣鱼,古代以为祥瑞之物。《后汉书·杨震传》载有冠雀衔三鳣鱼飞集讲堂前,预示杨震将位至三公。
趋庭鲤:用孔子之子孔鲤趋庭受教典故,指子承父教。
贺燕:庆贺之燕,古时以燕至为喜庆之兆。
出谷莺:从幽谷飞出的黄莺,比喻升迁或得志。
范蠡舟:范蠡助越王灭吴后乘舟泛五湖而去,但无子弟相伴。
疏家:指疏广、疏受叔侄,汉宣帝时同时为官又同时致仕,回乡后日与宾客宴饮,不置产业。
玉树连桃李:玉树指优秀子弟,桃李指门生。