注释
和:和诗,依照别人诗词的题材或体裁作诗
元九:元稹,白居易好友,排行第九
吕二:吕姓友人,排行第二
同年:同科进士
杏园:唐代进士及第后赐宴之地,代指科举登第
柳曲:曲折的柳巷,指游乐场所
蛾眉:女子秀美的眉毛,代指美女
八人云散:指当年同科进士八人如今分散各地
七度花开:七年时间
秋娘:唐代著名歌妓杜秋娘
微之:元稹的字
译文
看到你新赠给吕君的诗作,不禁回忆起我们同年登科时的欢乐时光。
当年我们争先恐后进入杏园宴饮,并马同行,也曾悄悄穿过柳巷与美女子嬉戏比试。
如今八位同科进士如云般分散各地为官,七度花开花落尽是在离别中度过。
听说秋娘至今还在世,她仍然时常打听询问微之你的消息。
赏析
这首诗是白居易对元稹赠吕二诗的和作,通过今昔对比抒发深沉的人生感慨。前两联回忆当年同科登第的欢乐时光,"争入杏园"写仕途得意,"潜过柳曲"写风流韵事,生动再现了唐代进士及第后的典型生活。后两联转入现实,"八人云散"写人事变迁,"七度花开"写时光流逝,形成强烈对比。尾联借秋娘之间微之的细节,既表达了对友情的珍视,又暗含物是人非的沧桑感。全诗语言平实而情感深沉,对仗工整,韵律和谐,体现了白居易晚年诗歌沉郁顿挫的风格。
创作背景
此诗作于元和十年(815年),白居易时年44岁,在长安任太子左赞善大夫。元稹(字微之)与白居易同为贞元十九年(803年)同科进士,两人友谊深厚,经常诗词唱和。吕二是他们的共同友人。此时距他们登科已过去12年,当年同科八人分散各地为官,白居易感慨时光流逝、人事变迁,故作此诗回应元稹的赠诗。