《闲坐》唐 · 白居易

在线阅读《闲坐》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

婆娑放鸡犬,嬉戏任儿童。

闲坐槐阴下,开襟向晚风。

沤麻池水里,晒枣日阳中。

人物何相称,居然田舍翁。

中原中唐新乐府五言律诗人生感慨写景

注释

婆娑:盘旋舞蹈的样子,这里形容鸡犬自由活动的姿态

开襟:敞开衣襟,表示悠闲自在

向晚风:迎着傍晚的凉风

沤麻:将麻浸泡在水中使其软化,古代纺织原料的加工方法

日阳:阳光,太阳

田舍翁:老农,乡下老人

译文

鸡犬自由自在地来回走动,任由儿童们嬉戏玩耍。 悠闲地坐在槐树荫下,敞开衣襟迎着傍晚的凉风。 在池水中浸泡着麻料,在阳光下晾晒着枣子。 人物与环境多么相称啊,俨然就是一位悠闲的乡下老翁。

赏析

这首诗以白描手法描绘了一幅悠闲的田园生活图景。前两联通过'放鸡犬'、'任儿童'、'闲坐槐阴'、'开襟向风'等细节,生动表现了闲适自在的生活状态。后两联'沤麻'、'晒枣'展现农事活动,最后以'田舍翁'自喻,点明主题。全诗语言质朴自然,意境恬淡悠远,通过对日常生活的细腻描写,表达了诗人对田园生活的向往和满足,体现了白居易诗歌平易近人、贴近生活的艺术特色。

创作背景

此诗创作于白居易晚年闲居洛阳时期。当时诗人因朝政混乱而主动请辞,担任太子少傅分司东都的闲职,在洛阳过着半隐退的生活。这一时期他创作了大量描写闲适生活的诗篇,反映了他晚年追求宁静淡泊、远离政治纷扰的人生态度。