注释
连雨:连绵不断的雨
闇萧萧:昏暗而萧瑟,闇同"暗"
暮复朝:从傍晚到早晨,形容雨持续不断
碎声:雨点敲打的细碎声响
笼苦竹:笼罩着苦竹。苦竹,竹的一种,味苦不能食
冷翠:冰冷的翠绿色,指被雨水打湿的芭蕉叶
水鸟投檐宿:水鸟飞到屋檐下躲避雨水
泥蛙入户跳:泥蛙跳入屋内,说明雨水大、积水多
蕃客:外国使者或客商
追朝:赶赴早朝。追,赶赴、参加
译文
风雨交加天色昏暗萧瑟,鸡鸣声从傍晚持续到清晨。
细碎的雨声笼罩着苦竹林,冰冷的翠绿从芭蕉叶上滴落。
水鸟飞到屋檐下躲避雨水,泥蛙跳进屋内四处蹦跳。
仍然听说有外国使者要求见,明日还要赶去参加早朝。
赏析
这首诗生动描绘了连绵阴雨中的景象,通过细腻的观察展现了雨天的特殊氛围。前两联写景,"风雨闇萧萧"营造出昏暗压抑的环境,"碎声笼苦竹,冷翠落芭蕉"运用通感手法,将听觉与视觉相结合,极具画面感。后两联通过"水鸟投檐"、"泥蛙入户"等异常现象,反衬出雨势之大、时间之久。尾联笔锋一转,在如此恶劣天气中仍要处理公务,暗示了作者身为官员的职责所在,体现了白居易关注现实、忧国忧民的情怀。全诗语言简练,意象鲜明,情景交融,展现了诗人高超的写景状物能力。
创作背景
此诗创作于白居易任职期间,具体时间不详。唐代中外交流频繁,常有外国使节来访。诗中提到的"蕃客见"反映了这一历史背景。白居易作为朝廷官员,即使在恶劣天气下仍需处理政务,接待外国使者,体现了唐代官员的日常工作状态。这首诗属于白居易闲适诗中的写景之作,展现了他对自然现象的敏锐观察和生动描绘能力。