注释
引棹:划船。棹,船桨
移尊:移杯,指移动酒席
菊丛:菊花丛,点明秋季时节
济川:渡河,喻指辅佐君王治理国家
钓船:钓鱼船,指隐居生活
白首:白头,指年老
青云:高空,喻指高官显爵
六学士:指唐德宗时期的六位翰林学士
五相:五位宰相
渔翁:钓鱼老翁,作者自指
译文
划着小船寻找池边岸,移席饮酒来到菊花丛。
怎料在辅佐君王之后,还能在钓船中相访。
白发苍苍旧情仍在,青云直上的往事已成空。
当年同期的六位学士,五人官至宰相唯我成渔翁。
赏析
这首诗是白居易晚年与友人追忆往事的感怀之作。前两联写池上泛舟、菊丛饮酒的场景,营造出闲适淡雅的意境。后两联转入对往事的追忆,通过'白首故情在,青云往事空'的对比,表达了对真挚友情的珍视和对宦海浮云的看淡。末句'五相一渔翁'以数字对比突出自己不同的生活选择,既有自嘲之意,更显淡泊心境。全诗语言简练而意味深长,体现了白居易晚年诗歌'通俗中见深刻,平淡中显真情'的艺术特色。
创作背景
此诗作于白居易晚年隐居洛阳时期。李留守相公指李程,曾任东都留守,与白居易同为唐德宗时期的翰林学士。当时有六位著名的翰林学士(李程、白居易、裴垍、李绛、崔群、李吉甫),除白居易外其他五人都曾官至宰相。这首诗记录了两人在池上泛舟饮酒时追忆翰林旧事的情景,反映了白居易晚年远离政治中心、寄情山水的生活状态。