注释
即事:以眼前事物为题材的诗
连宵:整夜
闻风:听着风声
罗:弥漫、充满
笼煖:暖笼,烘烤茶叶的器具
焙茶:烘制茶叶
薄暮:傍晚
淘酒米:淘洗酿酒用的米
译文
整夜坐着观赏明月,整日卧听风声入眠。
屋内弥漫着煎药的香气,暖笼中烘烤着茶叶升起袅袅青烟。
白鹤在新晴的地上啄食,鸡群在傍晚时分归巢栖息。
自己看着淘洗酿酒用的米,拄着拐杖伫立在小池塘前。
赏析
这首诗以白描手法展现诗人闲适的隐居生活。通过'见月'、'闻风'、'焙茶'、'淘酒'等日常细节,勾勒出一幅恬淡自然的田园画卷。诗中'鹤啄'与'鸡栖'形成雅俗对比,既显文人趣味又不失生活气息。语言平实自然,意境清新淡远,体现了白居易晚年诗风'通俗晓畅、意境深远'的特点,展现了诗人超脱尘世、安于田园的隐逸情怀。
创作背景
此诗创作于白居易晚年隐居洛阳时期。当时诗人因朝政混乱而主动请辞,退隐洛阳履道里宅院,过着半官半隐的生活。这一时期白居易创作了大量描写闲适生活的'闲适诗',通过日常琐事表达对田园生活的热爱和对官场生活的厌倦,体现其'中隐'思想。