注释
柳湖:西湖,因湖畔多柳树而得名
松岛:孤山,因多松树而称松岛
莲花寺:指孤山寺,佛教寺院常以莲花为喻
归桡:归去的船桨,指归舟
道场:佛教修行场所,指孤山寺
卢橘:枇杷的别称
棕榈:常绿乔木,叶片大而扇形
烟波:水波渺茫,如烟似雾
澹荡:荡漾,水波流动貌
空碧:澄澈的蓝天
参差:高低错落
蓬莱宫:传说中海上仙山的宫殿,喻指孤山寺
译文
柳树环绕的西湖,松林密布的孤山,莲花般的佛寺,
傍晚时分摇动船桨,离开道场踏上归途。
沉甸甸的枇杷果被山雨压低了枝头,棕榈叶在清凉的水风中颤动。
烟波浩渺荡漾在碧空之中,楼阁殿宇参差错落依偎着夕阳。
等到靠岸之时请您回头眺望,那孤山寺宛如蓬莱仙宫矗立在水中央。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘西湖晚归时的景色,展现了一幅意境深远的山水画卷。前两联写近景,通过'卢橘子低'、'棕榈叶战'等生动细节,表现雨后景物的鲜活姿态。后两联转写远景,'烟波澹荡'与'楼殿参差'形成动静相宜的构图,最后以蓬莱仙宫作比,将孤山寺升华至仙境高度。全诗语言清丽自然,对仗工整而不失流畅,充分体现了白居易诗歌'通俗中见精雅'的艺术特色,在寻常景物中寄托超脱尘世的情怀。
创作背景
此诗作于白居易任杭州刺史期间(822-824年),时任杭州刺史的白居易常游览西湖山水,与友人酬唱往来。孤山寺是西湖著名古刹,白居易在杭州期间曾多次游览并留下诗作。本诗记录了一次与友人同游孤山寺后晚归的情景,展现了诗人对西湖山水的热爱和佛教建筑的赞美,体现了唐代文人雅集吟咏的生活情趣。