注释
行香:佛教仪式,信徒持香绕佛而行
坐夏:佛教僧侣夏季安居修行,不出门
草屦:草鞋,指简朴的 footwear
纱灯:纱罩灯笼,暗示清贫生活
佩委:佩戴的饰物下垂,形容疲惫
冠欹:头冠歪斜,状困倦之态
鸾台:指唐代门下省,中央官署
龙尾道:唐代含元殿前的龙尾道,喻仕途
译文
清晨出门如同行香的香客,归来时像坐夏的僧侣般疲惫。
床前放着两双草鞋,屋檐下挂着一盏纱灯。
佩戴的饰物下垂显得腰肢无力,头冠歪斜几乎承受不住发髻。
那鸾台龙尾道的显赫仕途,本该是少年才俊登临的地方。
赏析
本诗通过对比手法,生动刻画了官员疲惫的日常生活。前两联以行香客与坐夏僧为喻,表现早晚忙碌的状态;'双草屦'与'一纱灯'的细节描写,凸显清贫简朴。后两联'腰无力'、'发不胜'的体态描写,深刻传达出身心俱疲之感。末句突然转折,以'鸾台龙尾道'的仕途理想与现实疲惫形成强烈反差,含蓄表达了对官场生活的复杂感受,展现了白居易平易中见深意的艺术特色。
创作背景
此诗作于白居易任左拾遗期间(807-810年),时年四十岁左右。唐代官员需每日清早参加朝会,执行'行香'等礼仪活动,工作繁重。白居易此时虽身居谏官要职,但已深感朝政之劳累,诗中反映了其作为官员的日常体验和对仕途的复杂心态,为其'中隐'思想形成前的重要作品。