注释
辽东老令威:典出《搜神后记》,丁令威学道于灵虚山,后化鹤归辽,感叹城郭如故人民非
翘膝胫:鹤腿细长,站立时膝关节明显突出
放花菱片:指鹤羽毛上的花纹如同绽放的菱花图案
低回:徘徊不前,犹豫不决的样子
奋迅:振翅迅飞,形容动作迅猛
译文
池中这只鹤在鹤群中十分稀有,恐怕是辽东化鹤的丁令威转世。
它带着雪白松枝般的双腿挺拔站立,绽放菱花般的纹路点缀着羽毛衣裳。
暂时低回徘徊在林间栖息,但终将振翅迅飞冲向天外。
若要问它旧日的巢穴在何处,只因主人深情相恋使它迟迟未能归去。
赏析
本诗通过咏池中白鹤,寄托了诗人高洁的志向和矛盾的心境。前两联以丁令威化鹤的典故起兴,描写鹤的超凡脱俗之姿,'带雪松枝'、'放花菱片'的比喻既写实又传神,突出鹤的高洁形象。后两联转折,揭示鹤'低回林间'与'奋迅天外'的矛盾,实则隐喻诗人自己既向往自由又眷恋人世的复杂心理。尾联'主人相恋未能归'含蓄表达了对现实羁绊的无奈,整体构思精巧,托物言志,意境深远。
创作背景
此诗作于白居易晚年任太子少傅分司东都洛阳时期。当时诗人处于半隐退状态,既有闲适生活的满足,又有政治理想未完全实现的遗憾。诗中池鹤形象正是诗人自身的写照,反映了其晚年既享受闲适生活,又渴望精神自由的矛盾心态。