注释
昏昏:精神萎靡不振的样子
相和:相互交织在一起
感物:因外物而触发情感
声早鸡:鸡鸣声来得早,说明夜晚变短
色浓柳:柳树颜色浓绿,最早感受到春意
沙头:沙滩边,水边
斑斑:斑点众多的样子
瑟瑟:形容微风拂过水面的波纹
可道:虽然说
其如:无奈,怎奈
故人:老朋友,指元稹(字微之)
译文
年老多病让我精神萎靡不振,触景生情思念着你,不禁叹息又吟唱。
鸡鸣声来得早已知夜晚变短,柳色浓绿最早占尽春色最多。
沙滩边雨水染出斑斑点点的青草,水面上微风驱赶着粼粼波纹。
虽然说眼前的光景并不美好,但怎比得上难以见到老朋友这般无奈。
赏析
这首诗是白居易晚年怀念挚友元稹的深情之作。首联直抒胸臆,以'老病相和'道出自身境况,'感物思君'点明主题。中间两联工整对仗,通过'早鸡知夜短'、'浓柳占春多'的细腻观察,'雨染斑斑草'、'风驱瑟瑟波'的生动描绘,展现了早春的特有景致。尾联转折深刻,表面写景实则抒情,将自然景色的'恶'与见不到故人的痛苦对比,突出思念之深切。全诗语言质朴而情感真挚,体现了白居易晚期诗歌沉郁委婉的风格特点。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),当时白居易晚年居住在洛阳,任太子少傅分司东都的闲职。元稹于大和五年(831)去世,白居易失去了一位志同道合的挚友。两人交往三十余年,诗歌唱和数百首,并称'元白'。这首诗是白居易在早春时节触景生情,深切怀念已故好友元稹(字微之)而作,表达了晚年孤独寂寞和对故友的深切思念之情。