注释
岁暮:年末
微之:元稹的字,白居易的挚友
悲吟:悲伤地吟诗
从妨:任凭妨碍
龙钟:年老体衰的样子
校正:指元稹曾任秘书省校书郎
通江司马:指元稹被贬通州司马
纡朱拖紫:穿着朱红色和紫色的官服,指高官显贵
开眉:展开眉头,指开心
译文
白发苍苍的年末苦苦思念着你,除了悲伤地吟诗外别无他法。
任凭失眠整夜无法安睡,在灯前读完了你十年来的诗作。
想起你当年校书郎时骑驴的衰老模样,和被贬通州司马时的憔悴神情。
如果比起现在还能保全性命,即使身着官服也应该展开愁眉。
赏析
这首诗是白居易晚年写给挚友元稹的深情之作。通过'白头岁暮'的时空设定,营造出苍凉悲怆的意境。前两联直抒胸臆,用'苦相思''悲吟''一夜睡''十年诗'等词语,将思念之情表达得淋漓尽致。后两联运用对比手法,回忆元稹'龙钟校正'和'憔悴通江'的往事,与'纡朱拖紫'的现状形成强烈反差,最终以'全活'为慰藉,体现了诗人对友情的珍视和对人生的深刻感悟。全诗语言质朴而情感真挚,展现了白居易晚年诗风沉郁顿挫的特点。
创作背景
此诗作于白居易晚年,当时元稹已被贬通州司马多年。白居易与元稹并称'元白',是唐代新乐府运动的倡导者,两人友谊深厚,经常诗词唱和。这首诗是《岁暮寄微之三首》组诗的第三首,表达了诗人对远方挚友的深切思念,同时也反映了唐代文人被贬谪的普遍遭遇和仕途坎坷的现实。