注释
王十七庶子:指王姓友人,排行十七,官职为庶子
李六员外:李姓友人,排行第六,官职为员外郎
郑二侍御:郑姓友人,排行第二,官职为侍御史
同年:同科考中进士的考生互称同年
龙门:指洛阳龙门,唐代文人雅集之地
尊:同'樽',古代盛酒器具
阅水:如流水般逝去,比喻时光飞逝
休明代:政治清明的时代
仕禄:官职和俸禄
译文
唱一曲悲歌饮一杯酒,同科进士如今零落还有几人存世。
人生世事如流水般逝去实在令人叹息,功名利禄如同浮云何必太过计较。
我们各自在清明时代担任官职领取俸禄,共同感念平生知己的深厚情谊。
今日与诸君重游故地,龙门已不再是往日的龙门。
赏析
这首诗是白居易与同年好友重游龙门时的感怀之作。全诗以'悲歌'开篇,奠定了深沉感伤的基调。诗人通过'同年零落几人存'的设问,表达了对时光流逝、友人离散的深切感慨。'世如阅水'、'名是浮云'两句运用生动的比喻,体现了诗人淡泊名利、超脱世俗的人生态度。后四句转而抒发对知己情谊的珍视和对时代变迁的感叹,'龙门不是旧龙门'既写实景变化,又暗喻人事变迁,含蓄隽永,余韵悠长。整首诗语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了白居易晚期诗歌沉郁顿挫的风格特点。
创作背景
此诗作于白居易晚年任职洛阳期间。当时诗人与同科进士王姓、李姓、郑姓友人重游龙门,感慨万千而作。唐代进士同年之间情谊深厚,常结为政治盟友和文学挚友。白居易中进士时已年近三十,对同年情谊尤为珍视。此时唐朝已由盛转衰,诗人历经宦海沉浮,对人生有了更深刻的感悟。龙门作为洛阳名胜,见证了无数文人雅士的聚会与离别,成为诗人抒发感慨的理想场所。