注释
虹桥:拱形桥梁,形如彩虹,故名
莲桥:架设于莲花池上或莲花丛中的小桥
风物:风光景物,自然景色
轻盈:轻快灵巧,优美雅致
抚舷:用手轻抚船边,若有所思状
付船摇:托付给摇曳的小船,任其承载
译文
穿过如彩虹般的拱桥,又见莲花丛中的小桥,
湖上风光轻盈优美难以用言语描摹。
我独自轻抚船边默默无言,
将满湖的诗情画意都托付给这摇曳的小舟。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触勾勒出湖上泛舟的闲适意境。前两句通过'虹桥'、'莲桥'的意象转换,展现湖面景致的流动变化,'风物轻盈未易描'既写出景色的柔美,又暗示了语言表达的局限性。后两句转入主观感受,'抚舷无一语'的静默与'付船摇'的动态形成对比,将无形的诗意具象化,仿佛诗意随着船桨的摇动而荡漾开来。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,体现了中国传统山水诗中'此时无声胜有声'的审美追求。
创作背景
此诗为描写湖上泛舟的即景之作,具体创作年代和作者已不可考。从诗风判断,应出自明清时期文人手笔,体现了江南水乡的秀丽风光和文人的闲适情趣。这类作品多创作于游湖赏景之时,表达对自然美景的陶醉和无法言传的审美体验。