注释
北楼:指江边或城北的楼阁,具体地点不详,可能为白居易在江州(今九江)或忠州(今重庆忠县)任职时所建
上都:指唐朝都城长安
凭高:倚靠高处
悽悽:悲伤凄凉的样子
朱阑:红色的栏杆
解携:分别,离别
京路:通往京城的路
天直北:正对着北方天际,指长安方向
日平西:太阳西斜,接近黄昏时分
长津:长长的渡口
回渡尾:渡船调头返回
簇马蹄:马匹聚集,准备启程
强饮:勉强饮酒
醉如泥:形容大醉的样子
译文
倚靠高处远望心中一片凄凉,走下红色栏杆就要与你分离。
通往京城的路向着正北天际延伸,江边楼阁宾客散去时夕阳西斜。
长长的渡口渡船正要调头返回,重新斟满残酒马匹已聚集待发。
不单单是为了送你才勉强饮酒,穷困愁苦的自己本就要醉倒如泥。
赏析
这首诗以送别为主题,通过时空交错的笔法展现离愁别绪。首联'凭高眺远一悽悽'奠定全诗悲凉基调,'朱阑'与'解携'形成色彩与情感的强烈对比。颔联巧妙运用空间意象'天直北'与时间意象'日平西',营造出天涯孤旅的苍茫感。颈联'长津欲度'与'残酒重倾'的细节描写,生动刻画临别时的缠绵惆怅。尾联直抒胸臆,将个人穷愁与离别之痛融为一体,'醉如泥'的夸张手法强化了情感的宣泄,体现了白居易诗歌平易中见深挚的艺术特色。
创作背景
此诗创作于白居易贬官时期,具体时间约在元和年间(806-820)。当时白居易因得罪权贵被贬为江州司马或忠州刺史,诗中'穷愁'二字折射出其仕途失意的心境。北楼可能是作者在任所建的观景建筑,送别的友人当是返回长安任职的同僚。作品反映了中唐时期士大夫的迁谪生涯和人际交往,具有典型的时代特征。