注释
微之:元稹的字,白居易挚友,唐代著名诗人
敦诗:崔群的字,官至宰相,白居易好友
晦叔:崔玄亮的字,官至监察御史,白居易好友
鹓鸾:古代传说中凤凰一类的神鸟,喻指贤人、好友
麋鹿:喻指野居之人或隐士,此处白居易自喻
嵩洛:嵩山和洛水,指洛阳一带,白居易晚年居所
译文
接连失去了鹓鸾般高洁的挚友,只空留下我这如麋鹿般的野居之身。
想必今后只能在嵩洛这片土地上,长久地做一个孤独的游人了。
赏析
这首诗是白居易为悼念三位相继去世的挚友而作,语言简练而情感深沉。前两句用'鹓鸾'喻指逝去的好友,以'麋鹿'自比,形成鲜明对比,突出作者的孤独与失落。后两句直抒胸臆,'只应'、'长作'等词语透露出对余生孤独的无奈预期。全诗仅二十字,却将友朋凋零、自身孤寂的悲凉心境表达得淋漓尽致,体现了白居易晚年诗歌洗尽铅华、直抒性情的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐文宗大和七年(833年),白居易时年62岁,以太子宾客分司东都,闲居洛阳。在短短时间内,他的三位挚友元稹、崔群、崔玄亮相继去世,给晚年白居易带来巨大打击。诗人深感知己零落、人生无常,故作此二绝句以抒哀思。这反映了唐代文人深厚的友谊传统和晚年白居易对生死离别的深刻感悟。