注释
惆怅:因失意而伤感、懊恼
阶前:台阶前,庭院中
红牡丹:红色牡丹花,唐代最名贵的花卉之一
晚来:傍晚时分
残:凋残,凋谢
明朝:明天早晨
应:料想,估计
吹尽:被风吹落殆尽
夜惜:夜间怜惜
衰红:即将凋谢的红色花朵
把火:手持灯火
译文
庭院台阶前的红牡丹令人惆怅伤感,到傍晚时分只剩下两枝尚未凋残。
料想明天清晨起风时定会将它们吹落殆尽,今夜我怜惜这些即将凋谢的红花,手持灯火仔细观赏。
赏析
这首诗以独特的惜花之情展现诗人对美好事物易逝的深切感慨。前两句通过『惆怅』二字奠定全诗情感基调,『唯有两枝残』的反衬手法突出牡丹凋零之迅速。后两句运用超前想象,预想明朝风起花落的景象,从而引出深夜持火观花的奇特行为。这种『夜惜衰红』的举动,既体现了诗人对美的极致珍惜,又暗含对生命短暂的深刻感悟。全诗语言简练而意境深远,通过具体细节展现普遍的人生哲理,体现了白居易诗歌平易中见深意的艺术特色。
创作背景
此诗创作于唐宪宗元和年间(806-820),当时白居易在长安任职。唐代牡丹极受推崇,特别是红牡丹更为珍贵。诗人通过对牡丹花的怜惜,表达了对美好事物易逝的感慨,也隐含了对人生短暂的思考。这首诗体现了白居易作为新乐府运动倡导者,善于从日常生活中发掘深刻哲理的艺术特点。