《寄生衣与微之因题封上》唐 · 白居易

在线阅读《寄生衣与微之因题封上》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

浅色縠衫轻似雾,纺花纱裤薄于云。

莫嫌轻薄但知著,犹恐通州热杀君。

七言绝句中唐新乐府关中关怀劝诫

注释

縠衫:用縠(hú)制成的衣衫。縠是一种有绉纹的轻纱

纺花纱裤:用纺花纱制成的裤子。纺花纱是一种轻薄的丝织品

轻薄:指衣物轻而薄

但知著:只管穿。但,只管;著,同"着",穿

通州:今四川达州,唐代属山南西道,当时元稹被贬为通州司马

热杀:热死。杀,表示程度极深

译文

浅色的縠纱衣衫轻薄如雾,纺花纱裤比云彩还要轻柔。 请不要嫌弃它们过于轻薄只管穿上,我还担心通州的酷热会热坏你呢。

赏析

这首诗体现了白居易与元稹深厚的友情。前两句用"轻似雾"、"薄于云"的比喻,生动描绘了夏衣的轻薄透气,显示出诗人对友人生活细节的关怀。后两句直抒胸臆,"莫嫌轻薄"与"犹恐通州热杀君"形成强烈对比,既幽默又深情,将诗人对友人的牵挂和担忧表达得淋漓尽致。全诗语言朴实自然,情感真挚动人,展现了唐代文人之间深厚的友谊。

创作背景

此诗作于元和十年(815年),当时元稹被贬为通州(今四川达州)司马。通州地处四川东北部,夏季炎热潮湿。白居易在长安担心友人的健康状况,特意寄去轻薄的夏衣,并题诗其上。这首诗是元白唱和诗中的代表作,反映了两位诗人深厚的友谊和相互关怀之情。