注释
条桑:桑树的枝条,指桑树刚发芽时
即为别:就与你分别
柿叶半红:柿树叶一半变红,指深秋时节
解:懂得,知道
捣衣:古代妇女将布帛放在砧板上,用杵捶击,使之柔软便于制衣
译文
桑树刚发新绿时我就与你分别,如今柿叶已半红却还未回归。
我竟不如村中妇人懂得时节变化,还知道在秋天为田间丈夫捣制寒衣。
赏析
这首诗以朴素的语言表达了对妻子的深切思念。前两句通过'条桑初绿'与'柿叶半红'的时节对比,暗示分别时间之久。后两句以'不如村妇'的自嘲,反衬出对妻子的愧疚与牵挂。全诗运用对比手法,语言平实却情感真挚,通过日常农事意象展现夫妻情深,体现了白居易诗歌平易近人、情感真挚的艺术特色。
创作背景
此诗作于白居易任江州司马期间(815-818年)。当时白居易因上书言事被贬江州,与妻子杨氏分隔两地。诗中表达了诗人对妻子的思念之情,以及因仕途奔波不能与妻子团聚的无奈。'寄内'即寄给妻子的诗,体现了古代文人对外任时对家人的牵挂。