注释
宿:留宿,过夜
窦使君:对窦姓刺史的尊称。使君为汉代对刺史的称呼,后世沿用
庄:庄园,别墅
水亭:临水的亭台
江东:长江下游南岸地区,今江苏南部、浙江北部一带
池柳:池塘边的柳树
初黄:刚刚泛黄,指初春时节
杏欲红:杏花将要变红,含苞待放
有兴:有兴致的时候
闲便宿:悠闲地前来便留宿
主人翁:主人
译文
窦使君如今身在江东,池塘边的柳树刚刚泛黄,杏花将要变红绽放。
我有兴致时便悠闲前来留宿,竟不知谁才是这里真正的主人。
赏析
这首诗展现了白居易晚年闲适淡泊的生活态度和与友人亲密无间的情谊。前两句点明时节和地点,以'池柳初黄杏欲红'勾勒出初春时节的生机盎然,色彩明丽,充满生活气息。后两句以幽默的口吻写道'有兴即来闲便宿,不知谁是主人翁',既表现了诗人与窦使君深厚的友谊和随意自在的交往方式,又透露出一种超脱物外、恬淡自适的人生态度。全诗语言通俗自然,意境清新明朗,充分体现了白居易后期诗歌'通俗晓畅、意境淡远'的艺术特色。
创作背景
此诗作于白居易晚年居住洛阳时期(828-846年)。当时白居易担任太子宾客分司东都的闲职,生活悠闲,与诸多文人官员交往密切。窦使君可能是其友人之一,担任刺史职务。白居易常与友人诗酒唱和,游赏园林,这首诗生动记录了他到友人庄园随意留宿的闲适生活,反映了唐代文人之间亲密无间的交往方式和淡泊超脱的生活情趣。